o como por ejemplo la tercera parte de heart of midlothian tien los subtitulos mas avanzados que la historia?
me parece una verdadera que pasen cosas asi en redes como live ( que es de pago!!), ya que el castellano es el segundo idioma mas habaldo en el mundo y los que lo hablamos les damos mucho dinero, me parece vergonzoso que cosas como estas ocurran, que les cuesta una traducion de ese tipo?
nada, una minima, muy minima parte de lo que ganan, y no tienen el pequeño gesto de hacerlo bien.
que opinan?